1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 {\a6} This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,010 --> 00:00:03,500 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:07,590 --> 00:00:10,580 Unni, your room is still under renovation, 4 00:00:10,610 --> 00:00:12,840 so you'll stay in my room with me just for a few days. 5 00:00:12,940 --> 00:00:14,370 Come this way. 6 00:00:17,980 --> 00:00:21,390 Episode 2 7 00:00:24,380 --> 00:00:26,810 Come sit here. 8 00:00:32,870 --> 00:00:35,320 Look at how far we've come. 9 00:00:35,730 --> 00:00:37,490 When we met at the train, 10 00:00:37,570 --> 00:00:40,180 did you ever think that we'd come to this? 11 00:00:40,250 --> 00:00:42,910 Isn't it amazing? 12 00:00:43,230 --> 00:00:48,750 I didn't know you were an unni back then. Sorry for treating you like you were my age. 13 00:00:49,290 --> 00:00:51,610 But you look really young. 14 00:00:51,660 --> 00:00:53,070 Where can I wash up? 15 00:00:53,130 --> 00:00:54,270 Huh? 16 00:00:55,410 --> 00:00:56,970 Where can I take a shower? 17 00:00:57,050 --> 00:00:58,260 Oh. 18 00:00:58,690 --> 00:01:00,370 Over there. 19 00:01:02,830 --> 00:01:05,210 You have to change. 20 00:01:07,930 --> 00:01:09,760 Oh, it's not here. 21 00:01:14,320 --> 00:01:17,940 I emptied this so you can put your stuff here. 22 00:01:18,910 --> 00:01:21,530 I bought this so that I can give it to you. 23 00:01:21,590 --> 00:01:24,240 - Isn't it pretty? - Do you always talk so much? 24 00:01:24,470 --> 00:01:26,050 How did you know? 25 00:01:26,140 --> 00:01:29,540 I reeeealllly talk a lot. 26 00:01:31,720 --> 00:01:33,590 Unni, your pajamas! 27 00:01:36,030 --> 00:01:38,550 You can change when you come out! 28 00:02:01,960 --> 00:02:05,700 The red toothbrush is yours and the blue one mine. 29 00:02:32,980 --> 00:02:34,700 Just put your hands on it. 30 00:02:34,770 --> 00:02:37,700 If you put your hands underneath, it'll come out. 31 00:03:02,750 --> 00:03:07,870 So we ended up building a house here because my mom was sick. 32 00:03:08,140 --> 00:03:11,660 But then, the brewery was too far for my dad. 33 00:03:12,320 --> 00:03:16,110 So then, he moved the brewery next to the house. 34 00:03:17,430 --> 00:03:19,970 And we've lived here ever since. 35 00:03:20,870 --> 00:03:23,200 How far did I get...? 36 00:03:23,530 --> 00:03:25,740 Right, until I was seven. 37 00:03:25,830 --> 00:03:28,680 And then the New Year came and I turned eight. 38 00:03:31,120 --> 00:03:31,850 What? 39 00:03:31,860 --> 00:03:35,850 Your life story is boring... and I don't want to hear it. 40 00:03:35,930 --> 00:03:37,540 Then... 41 00:03:37,970 --> 00:03:40,150 Should I jump to when I turned 10? 42 00:03:40,670 --> 00:03:43,340 It gets really interesting once I turn 10. 43 00:03:44,610 --> 00:03:45,900 Unni, where are you going? 44 00:03:45,930 --> 00:03:47,670 Let me come too. 45 00:03:51,640 --> 00:03:54,470 Or not... 46 00:04:37,300 --> 00:04:39,780 Hey. Glad you came out. 47 00:04:40,140 --> 00:04:42,170 I was a little bored. 48 00:04:42,410 --> 00:04:43,690 Want to have a drink? 49 00:04:43,770 --> 00:04:46,960 When guests aren't here, this part of the house gets so quiet. 50 00:04:51,600 --> 00:04:53,060 Come here. 51 00:04:53,160 --> 00:04:55,290 Is there something you want to swipe from me? 52 00:04:55,500 --> 00:04:56,620 What? 53 00:04:56,700 --> 00:04:58,100 Swipe? 54 00:04:58,160 --> 00:04:59,490 Why are you smiling? 55 00:04:59,580 --> 00:05:01,820 I don't have anything worth swiping... 56 00:05:01,890 --> 00:05:03,780 so don't smile. 57 00:05:04,660 --> 00:05:05,600 Hold up. 58 00:05:05,650 --> 00:05:07,990 I have something to ask. 59 00:05:08,800 --> 00:05:11,180 Do you only smile when there's something worth swiping? 60 00:05:11,310 --> 00:05:14,570 I have never heard such gibberish in my whole life. 61 00:05:14,910 --> 00:05:16,170 You smile at something's funny. 62 00:05:16,240 --> 00:05:17,880 Or pleasing. 63 00:05:18,080 --> 00:05:19,380 Or delightful. 64 00:05:19,450 --> 00:05:20,940 Or good. 65 00:05:21,190 --> 00:05:23,610 There are so many reasons to smile. 66 00:05:23,750 --> 00:05:26,670 Why do you say that swiping something is the reason for smiling? 67 00:05:28,840 --> 00:05:30,750 Why are you smiling now? 68 00:05:31,110 --> 00:05:31,810 Huh? 69 00:05:31,840 --> 00:05:33,220 Is something funny? 70 00:05:33,270 --> 00:05:34,550 Or pleasing? 71 00:05:34,630 --> 00:05:36,480 Or good? Or delightful? 72 00:05:36,590 --> 00:05:39,140 Why the heck are you smiling now? 73 00:05:39,680 --> 00:05:41,470 Am I... 74 00:05:41,520 --> 00:05:43,420 smiling now? 75 00:05:55,790 --> 00:05:57,800 De colores 76 00:05:55,800 --> 00:05:57,800 {\a6} In the colors 77 00:05:57,860 --> 00:05:59,510 De colores 78 00:05:57,870 --> 00:05:59,510 {\a6} In the colors 79 00:05:59,515 --> 00:06:05,520 Es el arco iris que vemos lucir 80 00:05:59,520 --> 00:06:05,520 {\a6} Is the rainbow that we see shining 81 00:06:07,770 --> 00:06:12,140 Y por eso los grandes amores 82 00:06:07,780 --> 00:06:12,140 {\a6} And that is why I love 83 00:06:12,190 --> 00:06:17,420 De muchos colores me gustan a mí 84 00:06:12,200 --> 00:06:17,420 {\a6} The great love of many colors 85 00:06:17,910 --> 00:06:22,180 Y por eso los grandes amores 86 00:06:17,920 --> 00:06:22,180 {\a6} And that is why I love 87 00:06:22,260 --> 00:06:28,920 De muchos colores me gustan a mí 88 00:06:22,270 --> 00:06:28,920 {\a6} The great love of many colors 89 00:07:02,330 --> 00:07:03,940 Attention. 90 00:07:03,980 --> 00:07:04,950 Bow. 91 00:07:04,980 --> 00:07:06,920 - Thank you. - Thank you. 92 00:07:11,940 --> 00:07:15,130 Unni... I'm going to the market. 93 00:07:15,170 --> 00:07:16,990 Do you want me to buy you anything? 94 00:07:18,310 --> 00:07:20,420 I heard you got left back. 95 00:07:22,310 --> 00:07:25,020 Then what should I call you? 96 00:07:25,070 --> 00:07:28,900 Just by name?... or Unni? 97 00:07:34,200 --> 00:07:36,240 Don't call me. 98 00:07:40,850 --> 00:07:42,190 What the heck? 99 00:07:42,230 --> 00:07:44,460 I was being nice because she was your unni. 100 00:07:44,510 --> 00:07:46,260 What a loser. 101 00:07:46,380 --> 00:07:49,710 Hey... 102 00:08:05,040 --> 00:08:06,710 What's he doing? 103 00:08:49,850 --> 00:08:52,940 Why did I buy a helmet for teenagers? 104 00:08:56,880 --> 00:08:58,060 Where you scared? 105 00:08:58,130 --> 00:09:01,330 You're gonna ask... "Why are you here?" Right? 106 00:09:01,420 --> 00:09:05,090 Hong Ki Tae is here because... 107 00:09:10,060 --> 00:09:12,660 How were you planning on splitting the money with the photographer? 108 00:09:13,220 --> 00:09:14,910 Half-half? 109 00:09:15,000 --> 00:09:17,010 If not, then 60 - 40? 110 00:09:17,110 --> 00:09:19,870 Then, 70 - 30? 111 00:09:22,160 --> 00:09:25,430 Ki Hoon, your mind works fast when it comes to things like this. 112 00:09:25,540 --> 00:09:28,290 If you send this to the papers, people will talk. 113 00:09:28,360 --> 00:09:35,710 Chairman Hong Han Seok's bastard child Ki Hoon. 114 00:09:35,900 --> 00:09:43,220 He was abused by his dad and his older brothers. 115 00:09:44,460 --> 00:09:48,210 I see this is why you're doing menial work at an alcohol place. 116 00:09:48,290 --> 00:09:51,350 It's perfect for getting people to start rumors. 117 00:09:52,460 --> 00:09:55,900 So smart. You're really smart. 118 00:10:02,880 --> 00:10:03,910 Why? 119 00:10:03,980 --> 00:10:05,940 This isn't enough for some medicine? 120 00:10:06,940 --> 00:10:07,860 You're laughing? 121 00:10:07,900 --> 00:10:09,530 Nice to see you, Ki Tae hyung. 122 00:10:09,610 --> 00:10:11,180 It's been awhile. 123 00:10:11,280 --> 00:10:17,390 Say whatever you want, without the "hyung". 124 00:10:17,540 --> 00:10:19,990 Is Ki Jung hyungnim doing well also? 125 00:10:20,140 --> 00:10:22,620 Always doing whatever you think is right. 126 00:10:23,310 --> 00:10:26,360 I said talk without using terms reserved for family. 127 00:10:26,530 --> 00:10:28,880 I never took these pictures. 128 00:10:29,800 --> 00:10:32,230 It seems like you had to deal with some unscrupulous folks. 129 00:10:32,480 --> 00:10:35,950 And it looks like you took care of the situation since you brought the pictures here. 130 00:10:36,300 --> 00:10:39,010 So then the problem's been resolved. 131 00:10:39,560 --> 00:10:42,140 Since you don't want to be called hyung... 132 00:10:42,580 --> 00:10:45,380 Hong Ki Tae. You dirty bastard. 133 00:10:48,870 --> 00:10:54,130 There's no reason I should have taken a punch from you. 134 00:10:56,440 --> 00:10:58,750 I was told not to stay close, so I'm not. 135 00:10:58,820 --> 00:11:01,250 I was told to stay quiet, so I am. 136 00:11:01,290 --> 00:11:04,840 I met a nice ahjussi, and I'm trying to become a good person here. 137 00:11:05,090 --> 00:11:08,520 So you people don't come anywhere near me, not even for a second. 138 00:11:08,710 --> 00:11:10,340 Got it? 139 00:11:29,650 --> 00:11:31,220 Unni! 140 00:11:31,310 --> 00:11:33,250 Unni, let's go together. 141 00:11:34,230 --> 00:11:39,570 Mom and dad will be back from their honeymoon today. 142 00:11:39,760 --> 00:11:41,220 Let's go to the airport together. 143 00:11:41,320 --> 00:11:43,520 Ki Hoon oppa said he'll take us. 144 00:11:44,420 --> 00:11:45,170 Where is he? 145 00:11:45,200 --> 00:11:46,570 Oh, here's there. 146 00:11:46,620 --> 00:11:48,360 Oppa! 147 00:11:51,880 --> 00:11:53,520 Unni. 148 00:11:53,760 --> 00:11:55,240 Hurry. 149 00:11:55,870 --> 00:11:57,320 Unni! 150 00:11:59,580 --> 00:12:00,760 Let's just go. 151 00:12:00,950 --> 00:12:02,060 Why? 152 00:12:02,120 --> 00:12:04,760 I want to go with Unni. 153 00:12:04,960 --> 00:12:07,480 She's not one to listen to anyone. 154 00:13:25,780 --> 00:13:28,240 Our great grandfather. 155 00:13:50,050 --> 00:13:52,680 They're the town leaders. 156 00:14:11,960 --> 00:14:13,810 This is my second cousin's aunt. 157 00:14:37,260 --> 00:14:39,680 Please say something. 158 00:14:43,420 --> 00:14:45,700 How's your fortune? 159 00:14:50,340 --> 00:14:51,870 Excuse me? 160 00:14:53,020 --> 00:14:56,070 That grandma used to be shaman... 161 00:14:56,410 --> 00:14:58,240 but she's now a pastor of a church. 162 00:14:58,280 --> 00:15:02,570 She must see the spirits and Jesus right after one another. 163 00:15:02,640 --> 00:15:04,310 Isn't it funny? 164 00:15:05,740 --> 00:15:09,190 It seems like she sees something in you. 165 00:16:05,940 --> 00:16:08,370 Why is this family tree so confusing? 166 00:16:08,480 --> 00:16:11,060 Why the heck are there so many relatives? 167 00:16:11,120 --> 00:16:14,340 And who the heck has to bow to their second cousin removed? 168 00:16:14,490 --> 00:16:17,300 My life sucks. 169 00:16:17,500 --> 00:16:19,340 I came into this family to fix my luck 170 00:16:19,390 --> 00:16:22,250 but my back's going to break... 171 00:16:34,750 --> 00:16:36,830 My feet seem to be swollen. 172 00:16:51,000 --> 00:16:52,900 Give me your feet. 173 00:17:14,100 --> 00:17:16,200 I have a lot of distant cousins, 174 00:17:16,290 --> 00:17:17,500 relatives, 175 00:17:17,560 --> 00:17:19,640 and a household that requires a lot of work. 176 00:17:20,440 --> 00:17:24,190 I'm sorry for making your life more tiring. 177 00:17:25,380 --> 00:17:26,950 Ouch! 178 00:17:29,260 --> 00:17:31,020 Gently. 179 00:17:31,390 --> 00:17:32,940 Gently... 180 00:17:38,930 --> 00:17:45,500 It's always been just Eun Jo and I until now. 181 00:17:52,170 --> 00:17:54,230 Are you done? 182 00:17:59,110 --> 00:18:04,650 We've never had any other family. 183 00:18:06,090 --> 00:18:10,140 Eun Jo didn't have anyone... 184 00:18:10,350 --> 00:18:12,500 to call father 185 00:18:12,680 --> 00:18:19,240 or even an aunt or uncle. 186 00:18:22,030 --> 00:18:26,420 It feels like we've lived in houses made with straw until now 187 00:18:26,500 --> 00:18:29,400 and we've finally gained a home with a real foundation. 188 00:18:30,920 --> 00:18:32,820 Thank you. 189 00:18:33,090 --> 00:18:35,040 I'll be a good wife. 190 00:18:35,810 --> 00:18:37,530 Thank you. 191 00:18:40,840 --> 00:18:45,880 Please tell me now if you think you might regret it later. 192 00:18:51,690 --> 00:18:53,270 Why... 193 00:18:53,470 --> 00:18:55,680 What's wrong? 194 00:18:56,720 --> 00:18:59,550 This is what people have always said around me. 195 00:19:00,350 --> 00:19:02,680 She really has poor luck. 196 00:19:03,780 --> 00:19:06,960 Why does it matter if she's beautiful... 197 00:19:07,180 --> 00:19:09,600 when she would bring calamity to her husband? 198 00:19:09,770 --> 00:19:11,680 What are you talking about? 199 00:19:11,740 --> 00:19:14,250 Who would spew such gibberish about you? 200 00:19:14,640 --> 00:19:19,520 Why would your second cousin's aunt ask me about my fortune? 201 00:19:19,870 --> 00:19:23,490 Ah... Uh... It's not like that. 202 00:19:23,640 --> 00:19:24,900 It's a common thing for her. 203 00:19:24,940 --> 00:19:28,450 She asks everyone about their fortune. 204 00:19:30,270 --> 00:19:33,150 Please tell me now if you might regret this in the future. 205 00:19:33,310 --> 00:19:35,990 Since we don't have a marriage license yet. 206 00:19:38,920 --> 00:19:41,870 I'm sorry that you have to worry about such dilemmas. 207 00:19:42,130 --> 00:19:44,740 You don't have to worry about things like that with me. 208 00:19:49,690 --> 00:19:51,680 Please promise me... 209 00:19:51,750 --> 00:19:53,720 that you won't worry. 210 00:20:03,810 --> 00:20:05,810 This foot hurts also. 211 00:20:13,980 --> 00:20:17,430 Dad, second cousin's grandmother... 212 00:20:35,780 --> 00:20:37,840 Are you alright? 213 00:20:50,850 --> 00:20:56,000 It's proper to knock before entering into an adult's room. 214 00:20:57,850 --> 00:21:01,480 Oh... it's just... 215 00:21:01,570 --> 00:21:05,120 I've never done that before... 216 00:21:06,460 --> 00:21:10,440 I... have such bad manners... 217 00:22:41,180 --> 00:22:44,170 What are you saying second cousin's aunt? 218 00:22:44,570 --> 00:22:48,380 Don't apply for a marriage license until I tell you to. 219 00:22:50,680 --> 00:22:52,750 She's something else. 220 00:22:52,810 --> 00:22:54,420 She's not right for this family. 221 00:22:54,550 --> 00:22:55,460 Aunt! 222 00:22:55,490 --> 00:22:58,650 The worst case scenario is that our whole family might be ruined... 223 00:22:59,030 --> 00:23:00,850 So frightening... 224 00:23:01,100 --> 00:23:04,330 Why is my body twitching all of a sudden...? 225 00:23:05,280 --> 00:23:07,410 It's written all over her face. 226 00:23:07,450 --> 00:23:09,550 She would cause you heartache. 227 00:23:09,630 --> 00:23:11,050 So... 228 00:23:11,110 --> 00:23:14,930 Hold off on getting a marriage license until I remove her bad luck. 229 00:23:15,140 --> 00:23:16,400 Alright? 230 00:23:16,550 --> 00:23:18,020 Don't be like this, Aunt. 231 00:23:18,090 --> 00:23:19,370 What do you mean? 232 00:23:19,430 --> 00:23:22,130 Whatever you don't know, or even may know. 233 00:23:22,190 --> 00:23:23,610 Just don't say anything. 234 00:23:23,680 --> 00:23:25,530 What do you know about her? 235 00:23:25,630 --> 00:23:27,720 That woman and her daughter. 236 00:23:27,820 --> 00:23:29,630 They're my family now. 237 00:23:29,680 --> 00:23:33,490 Please stop talking ill of my family from now on. 238 00:23:33,590 --> 00:23:35,100 What can I do when I see it clearly in front of me? 239 00:23:35,140 --> 00:23:37,180 Then don't look at it. 240 00:23:38,400 --> 00:23:39,660 But... 241 00:23:39,790 --> 00:23:42,320 But... Nephew. 242 00:23:42,520 --> 00:23:44,110 Look here, Nephew! 243 00:23:44,180 --> 00:23:46,580 They're my family now. 244 00:23:46,690 --> 00:23:50,730 Please don't speak badly about them from now on. 245 00:23:51,440 --> 00:23:55,660 But... look here. Nephew. 246 00:24:07,990 --> 00:24:10,300 I looked for you forever. 247 00:24:19,690 --> 00:24:22,090 It's not worth trying to evacuate. 248 00:24:22,170 --> 00:24:26,380 There will be a large group of adults coming here to spend the night like me. 249 00:24:35,010 --> 00:24:37,850 Should I show you a good place to hide? 250 00:24:38,700 --> 00:24:41,030 It's nice to see everyone in the family gathered together. 251 00:24:41,120 --> 00:24:41,890 Definitely. 252 00:24:41,970 --> 00:24:44,890 - Days like today are hard to come by. - Hurry up! 253 00:24:45,450 --> 00:24:46,720 Of course. 254 00:24:46,790 --> 00:24:48,170 Where is it? 255 00:24:54,870 --> 00:24:55,710 Attention, attention! 256 00:24:55,770 --> 00:24:59,120 I now have a mom and a sister. 257 00:24:59,310 --> 00:25:01,120 My mom's really really pretty, right? 258 00:25:01,160 --> 00:25:03,400 She's so so pretty! 259 00:25:03,510 --> 00:25:05,100 - Bravo! - Bravo! 260 00:25:11,710 --> 00:25:13,240 Please enjoy yourselves. 261 00:25:13,290 --> 00:25:15,320 - Try this! - Ahhhh. 262 00:25:21,380 --> 00:25:23,360 Uncle! 263 00:25:25,300 --> 00:25:26,680 Uncle. 264 00:25:26,730 --> 00:25:29,140 Have you seen Eun Jo unni? 265 00:25:29,370 --> 00:25:31,010 I don't know. 266 00:25:32,700 --> 00:25:35,870 Uncle, then how about Ki Hoon oppa? 267 00:25:36,230 --> 00:25:37,920 I don't know. 268 00:25:50,390 --> 00:25:52,160 It's chrysanthemum wine. 269 00:25:52,750 --> 00:25:54,590 Do you want a taste? 270 00:26:33,520 --> 00:26:34,360 Sit here and work. 271 00:26:34,440 --> 00:26:36,100 Your back will hurt. 272 00:27:18,550 --> 00:27:20,930 Did my texts not go through? 273 00:27:21,480 --> 00:27:24,460 Or do I have the wrong number? 274 00:27:25,500 --> 00:27:26,730 But... 275 00:27:26,780 --> 00:27:29,620 How could 10 texts not have gone through? 276 00:27:31,660 --> 00:27:33,710 I should change my phone carrier. 277 00:27:33,750 --> 00:27:35,210 Right? 278 00:27:35,530 --> 00:27:37,690 Unni, which company do you use? 279 00:27:37,800 --> 00:27:41,030 Have you ever had texts dropped? 280 00:27:41,940 --> 00:27:45,130 If you haven't, should I change to whatever company you use? 281 00:27:47,190 --> 00:27:49,190 Are you stupid? 282 00:27:50,460 --> 00:27:51,240 Huh? 283 00:27:51,330 --> 00:27:54,260 How can you trust with such obstinacy? 284 00:27:54,720 --> 00:27:58,110 Don't you know that texts never get lost? 285 00:27:58,620 --> 00:28:02,130 What is this religion that you believe so diligently? 286 00:28:02,730 --> 00:28:05,880 Do you tithe regularly? 287 00:28:18,220 --> 00:28:20,590 Hey Leader Dong Su. 288 00:28:21,130 --> 00:28:23,690 Were you ignoring my texts? 289 00:28:27,100 --> 00:28:28,850 Unni. 290 00:28:30,540 --> 00:28:32,750 How can they do that? 291 00:28:33,230 --> 00:28:37,020 If I sent eleven texts, shouldn't they send back at least one response? 292 00:28:37,710 --> 00:28:40,170 It's not like I don't know what Hong Dong Su is like. 293 00:28:40,230 --> 00:28:42,080 But why is he ignoring my texts? 294 00:28:42,150 --> 00:28:43,020 Hey. 295 00:28:43,090 --> 00:28:43,990 Huh? 296 00:28:44,490 --> 00:28:48,030 You send me nonsense texts at least ten times a day. 297 00:28:49,270 --> 00:28:51,100 Did you ever see me respond? 298 00:28:52,590 --> 00:28:54,550 Do you know why? 299 00:28:56,650 --> 00:28:58,320 That's because... 300 00:28:58,380 --> 00:29:00,040 I see you every day. 301 00:29:00,090 --> 00:29:02,310 At school and at home. 302 00:29:04,100 --> 00:29:05,880 Forget it. 303 00:29:06,740 --> 00:29:08,580 Let's go together, Unni. 304 00:29:11,370 --> 00:29:13,240 What are you doing? 305 00:29:15,710 --> 00:29:17,330 It's Dong Su. 306 00:29:24,840 --> 00:29:26,440 Unni! 307 00:29:26,500 --> 00:29:27,550 Unni. 308 00:29:28,930 --> 00:29:30,520 Are you Dong Su? 309 00:29:30,740 --> 00:29:32,220 Yeah. 310 00:29:34,150 --> 00:29:36,010 You know her, right? 311 00:29:38,650 --> 00:29:39,960 Yeah. 312 00:29:40,110 --> 00:29:41,960 Why are you ignoring her texts? 313 00:29:42,100 --> 00:29:42,920 Uh? 314 00:29:42,970 --> 00:29:45,870 I'm sick of hearing her whining. 315 00:29:46,210 --> 00:29:48,410 Either answer her or... 316 00:29:48,510 --> 00:29:52,070 if you don't like her, then tell her you don't like her and shut her up. 317 00:29:52,790 --> 00:29:54,530 You got it? 318 00:30:28,920 --> 00:30:30,700 We're done for today. 319 00:30:44,000 --> 00:30:45,710 It's Dong Su! 320 00:31:05,530 --> 00:31:08,090 Hyo Seon's here. 321 00:31:11,970 --> 00:31:12,900 What's wrong? 322 00:31:12,980 --> 00:31:14,340 Why are you crying? 323 00:31:14,400 --> 00:31:15,520 Why? 324 00:31:20,730 --> 00:31:24,550 I got a text from Dong Su. 325 00:31:27,120 --> 00:31:28,770 I'm back. 326 00:31:28,850 --> 00:31:30,330 Welcome home. 327 00:31:31,810 --> 00:31:33,680 Unni, 328 00:31:33,760 --> 00:31:35,660 Thanks. 329 00:31:35,910 --> 00:31:40,110 I got a text from Dong Su because of you. 330 00:31:47,640 --> 00:31:52,660 He told me never to text him again. 331 00:31:57,360 --> 00:31:59,740 Don't cry, my baby. Don't cry. 332 00:32:00,110 --> 00:32:02,140 It's alright. It's alright. 333 00:32:02,180 --> 00:32:03,940 Don't cry. Don't cry, my baby. 334 00:32:04,010 --> 00:32:05,020 Your eyes will get puffy. 335 00:32:05,070 --> 00:32:07,820 Don't cry. Don't cry. 336 00:32:07,860 --> 00:32:11,280 I'm so sorry. Don't cry, my baby. 337 00:32:38,050 --> 00:32:40,150 Are you studying? 338 00:32:40,760 --> 00:32:42,830 Can you come out for a minute? 339 00:33:03,310 --> 00:33:05,350 It's alright. 340 00:33:09,520 --> 00:33:11,400 Today. 341 00:33:22,710 --> 00:33:27,520 I met your teacher today. 342 00:33:29,250 --> 00:33:32,660 I heard you're doing really well. 343 00:33:33,380 --> 00:33:34,940 A little. 344 00:33:35,350 --> 00:33:41,010 I'm sure it was difficult since you didn't go to school before. 345 00:33:41,880 --> 00:33:44,460 You must be smart. 346 00:33:45,090 --> 00:33:46,480 I'm smart. 347 00:33:46,630 --> 00:33:50,530 Is there anything else you want to do besides study? 348 00:33:51,150 --> 00:33:54,920 Do you want to take dance classes like Hyo Seon? 349 00:33:55,110 --> 00:33:56,610 No. 350 00:33:56,770 --> 00:33:57,920 Then... 351 00:33:58,000 --> 00:34:02,220 Do you want to try piano or violin? 352 00:34:02,730 --> 00:34:04,410 No. 353 00:34:08,700 --> 00:34:11,130 Just give it to me in money if you want. 354 00:34:13,350 --> 00:34:15,690 What do you want to be when you grow up? 355 00:34:15,900 --> 00:34:17,830 What are your dreams? 356 00:34:18,760 --> 00:34:20,840 What are you trying to say? 357 00:34:21,830 --> 00:34:23,470 If you need anything, 358 00:34:23,530 --> 00:34:26,200 come talk to me. 359 00:34:27,080 --> 00:34:31,780 If you have something planned for the future 360 00:34:31,970 --> 00:34:34,310 and you need help. 361 00:34:34,380 --> 00:34:36,520 You can come and talk to me. 362 00:34:36,730 --> 00:34:39,910 I'll do everything I possibly can to help. 363 00:34:45,640 --> 00:34:48,600 You can lean on me. 364 00:34:53,140 --> 00:34:56,200 You have to sleep well at your age. 365 00:34:57,010 --> 00:34:59,040 Go to sleep early. 366 00:35:12,040 --> 00:35:16,650 If you want to solve the quadratic equation 2x squared + 54, 367 00:35:16,720 --> 00:35:18,820 you have to factor the equation. 368 00:35:18,920 --> 00:35:23,490 Then 2x squared plus 27. 369 00:35:23,580 --> 00:35:26,500 27 is divisible by 3, right? 370 00:35:27,930 --> 00:35:30,990 Then let's have someone come up and solve the equation. 371 00:35:31,380 --> 00:35:33,860 Who in the class is #1 in math? 372 00:35:34,290 --> 00:35:36,190 - It's Song Eun Jo! - Song Eun Jo! 373 00:35:36,240 --> 00:35:37,390 Ah, really? 374 00:35:37,460 --> 00:35:40,430 Song Eun Jo, do you want to solve the equation? 375 00:35:43,750 --> 00:35:45,830 Song Eun Jo? 376 00:35:46,430 --> 00:35:48,330 I don't want to. 377 00:35:50,420 --> 00:35:52,570 What? 378 00:35:53,040 --> 00:35:55,100 I don't want to. 379 00:36:10,690 --> 00:36:13,510 Unni, you're awesome. 380 00:36:27,300 --> 00:36:28,980 Excuse me. 381 00:36:29,170 --> 00:36:31,020 Where is he? 382 00:36:31,500 --> 00:36:33,740 I'm here. 383 00:36:36,040 --> 00:36:38,260 No, Hyo Seon's father. 384 00:36:40,050 --> 00:36:42,730 Over there... in the office. 385 00:36:45,970 --> 00:36:48,330 You should say hello when you see an adult. 386 00:36:48,380 --> 00:36:50,360 Instead of just asking for what you need. 387 00:36:50,440 --> 00:36:53,980 That's really arrogant and ill-mannered... 388 00:36:56,190 --> 00:36:59,050 Aish... this girl. 389 00:37:00,540 --> 00:37:01,810 Everything else is fine 390 00:37:01,850 --> 00:37:03,780 but I'm a little behind in math. 391 00:37:04,240 --> 00:37:06,680 Can I get a tutor? 392 00:37:07,650 --> 00:37:11,230 Not a half-baked tutor but an expensive teacher. 393 00:37:11,450 --> 00:37:13,060 Math tutoring? 394 00:37:13,830 --> 00:37:16,660 I thought your math grades were good also. 395 00:37:17,760 --> 00:37:19,770 I memorized it. 396 00:37:20,430 --> 00:37:23,160 I had memorized all the problems and answers. 397 00:37:24,420 --> 00:37:26,560 I don't have any basics. 398 00:37:26,850 --> 00:37:29,630 You memorized math? 399 00:37:45,410 --> 00:37:48,030 You told me to ask you if I needed anything. 400 00:37:52,120 --> 00:37:55,420 How about you get tutored in Korean also? 401 00:37:56,480 --> 00:37:58,370 I'm good in Korean. 402 00:37:58,870 --> 00:38:01,480 I'm probably the best in my school. 403 00:38:03,790 --> 00:38:07,010 Half-baked isn't something you should be saying. 404 00:38:07,340 --> 00:38:11,520 And you should use the honorific for 'me' when you speak to adults. 405 00:38:12,190 --> 00:38:16,440 I know an adept math teacher who can teach you these things as well. 406 00:38:17,840 --> 00:38:20,080 When do you want to start? 407 00:38:28,710 --> 00:38:30,530 Unni. 408 00:38:33,070 --> 00:38:34,900 Unni. 409 00:38:41,710 --> 00:38:43,900 If you continue like this, 410 00:38:44,290 --> 00:38:46,720 I'll get tired also. 411 00:38:53,340 --> 00:38:56,430 I'm just saying. 412 00:39:11,060 --> 00:39:13,020 Oppa, you're here? 413 00:39:13,960 --> 00:39:15,640 Should we get started? 414 00:39:17,250 --> 00:39:19,960 I asked for a competent teacher. 415 00:39:20,880 --> 00:39:23,370 Yeah... then he chose well. 416 00:39:23,440 --> 00:39:26,100 Ki Hoon oppa is in an Ivy League school. 417 00:39:26,340 --> 00:39:28,220 He's just taking some time off right now. 418 00:39:28,310 --> 00:39:29,630 He's really smart. 419 00:39:29,680 --> 00:39:31,120 Thanks. 420 00:39:32,200 --> 00:39:33,940 Sit straight. 421 00:39:35,160 --> 00:39:37,330 I don't want to study. 422 00:39:37,400 --> 00:39:39,260 Goo Hyo Seon. 423 00:39:39,950 --> 00:39:41,420 Yes. 424 00:39:49,900 --> 00:39:51,390 I started my tutoring session. 425 00:39:51,450 --> 00:39:52,900 How about you? 426 00:39:56,600 --> 00:39:58,460 I'm going right now. 427 00:39:59,150 --> 00:40:01,440 You're going to the academy right now? 428 00:40:01,500 --> 00:40:02,640 [Sending text: Nam Kyung Min] 429 00:40:04,130 --> 00:40:06,160 Yeah, right now. 430 00:40:06,890 --> 00:40:09,790 Play a little bit more with me. 431 00:40:11,390 --> 00:40:15,160 You solve for t and then factor the equation. 432 00:40:15,870 --> 00:40:17,930 Explain factors. 433 00:40:21,210 --> 00:40:23,280 Explain it. 434 00:40:23,970 --> 00:40:25,610 Are you... 435 00:40:25,660 --> 00:40:29,720 asking to test me or do you really not know? 436 00:40:29,940 --> 00:40:32,090 I don't know. 437 00:40:33,840 --> 00:40:36,120 You learn this during middle school. 438 00:40:36,460 --> 00:40:39,650 Do I have to tell you that I barely went to school? 439 00:40:40,310 --> 00:40:42,070 Really? 440 00:40:43,500 --> 00:40:45,500 Then factors... 441 00:40:55,040 --> 00:40:55,810 What? 442 00:40:55,850 --> 00:40:57,710 Call me Teacher. 443 00:40:59,570 --> 00:41:01,280 And not 'explain it'. 444 00:41:01,380 --> 00:41:02,860 But 'Please explain this to me'. 445 00:41:02,930 --> 00:41:05,480 Or 'Please teach me'. 446 00:41:05,660 --> 00:41:08,310 Say it. Now. 447 00:41:27,190 --> 00:41:30,680 It's not because I suddenly developed a sense of respect, Teacher. 448 00:41:31,130 --> 00:41:33,800 It seems like you may be good... 449 00:41:34,500 --> 00:41:36,210 No. 450 00:41:36,360 --> 00:41:39,390 It seems like you're quite adept at teaching. 451 00:41:39,640 --> 00:41:42,320 And it's a pain to ask for a different teacher. 452 00:41:42,860 --> 00:41:45,050 I (informal) don't have much time... 453 00:41:46,570 --> 00:41:51,290 No, I (honorific) don't have much time to waste, Teacher. 454 00:41:52,050 --> 00:41:55,810 So I beg of you to explain factors to me. Please. 455 00:41:58,800 --> 00:42:01,160 Your words are harsh on the ears 456 00:42:01,220 --> 00:42:03,490 but I'll acknowledge that it's a noticeable change. 457 00:42:08,040 --> 00:42:10,230 But... 458 00:42:10,450 --> 00:42:13,110 What do you mean you have no time? 459 00:42:14,990 --> 00:42:17,110 Huh? 460 00:42:19,490 --> 00:42:21,360 Huh? 461 00:42:22,540 --> 00:42:26,260 I'm trying to get as much as possible while I can. Why do you have so many questions? 462 00:42:26,510 --> 00:42:30,760 I don't know if I'll be able to live here for a long time and keep attending school. 463 00:42:30,940 --> 00:42:33,640 I don't know when we'll be kicked out or when we'll need to run away, 464 00:42:33,720 --> 00:42:35,880 so I'm trying to get as much done as I can while I'm here. 465 00:42:38,050 --> 00:42:39,010 What? 466 00:42:39,060 --> 00:42:40,810 Unni, what's wrong? 467 00:42:41,230 --> 00:42:42,560 Oppa, what's wrong? 468 00:42:42,610 --> 00:42:43,580 Huh? 469 00:42:43,640 --> 00:42:45,840 Oppa, what happened? 470 00:42:57,050 --> 00:43:01,150 It's me, Hyo Seon. 471 00:43:02,290 --> 00:43:04,930 May I come in? 472 00:43:05,060 --> 00:43:07,880 Come in. 473 00:43:11,250 --> 00:43:13,060 Is Unni here? 474 00:43:13,190 --> 00:43:14,680 Eun Jo? 475 00:43:15,040 --> 00:43:19,350 She suddenly ran out while studying. 476 00:43:20,400 --> 00:43:21,360 How about Ki Hoon? 477 00:43:21,430 --> 00:43:23,230 He went out to find her. 478 00:43:23,330 --> 00:43:25,800 But now they're both missing. 479 00:43:26,700 --> 00:43:28,070 Really? 480 00:43:38,680 --> 00:43:40,120 Keep looking. 481 00:43:40,200 --> 00:43:42,700 I'll go out to look for them soon. 482 00:43:51,010 --> 00:43:52,750 What's wrong? 483 00:43:54,400 --> 00:43:56,000 It's nothing. 484 00:43:56,400 --> 00:43:58,080 Please tell me. 485 00:44:00,820 --> 00:44:03,560 It's probably because some kids made fun of her. 486 00:44:04,210 --> 00:44:05,950 Made fun? 487 00:44:06,240 --> 00:44:07,880 Why... 488 00:44:07,990 --> 00:44:12,430 her last name is different when she's Hyo Seon's sister. 489 00:44:12,750 --> 00:44:15,100 That's what I heard. 490 00:44:17,970 --> 00:44:20,820 Once we get a marriage license... 491 00:44:21,010 --> 00:44:23,570 I heard it's possible. 492 00:44:54,490 --> 00:44:57,950 You don't have to worry like that here. 493 00:44:58,900 --> 00:45:00,880 The president... 494 00:45:01,010 --> 00:45:05,150 is the nicest person I've ever met. 495 00:45:05,810 --> 00:45:09,460 I'm just a part time worker here... 496 00:45:10,070 --> 00:45:13,170 but he's someone I would follow with everything I have. 497 00:45:24,710 --> 00:45:27,250 The reason why I'm trying to keep you here 498 00:45:27,340 --> 00:45:29,530 even though you keep fighting... 499 00:45:29,640 --> 00:45:32,190 and clawing like a hurt kitten... 500 00:45:32,340 --> 00:45:34,940 isn't just because I'm asked to. 501 00:45:36,500 --> 00:45:39,800 I... was like you also. 502 00:45:42,120 --> 00:45:44,260 I was like you... 503 00:45:44,410 --> 00:45:47,500 but after spending time here, I became like me. 504 00:45:50,150 --> 00:45:52,800 Don't I seem pretty cool? 505 00:45:57,510 --> 00:45:59,860 I became cool here. 506 00:46:00,870 --> 00:46:02,610 And I'm... 507 00:46:02,710 --> 00:46:05,310 going to become even cooler. 508 00:46:06,670 --> 00:46:08,690 I'm sorry. 509 00:46:08,890 --> 00:46:11,150 I won't do that again. 510 00:46:13,170 --> 00:46:16,690 I won't steal away your tutoring time. 511 00:46:36,610 --> 00:46:38,010 When using factors... 512 00:46:38,060 --> 00:46:40,370 Cosine x... 513 00:46:42,140 --> 00:46:45,540 When you're solving this... 514 00:46:46,540 --> 00:46:48,830 Sine 0, x+1 515 00:46:48,880 --> 00:46:51,090 Cosine 0, x... 516 00:46:52,100 --> 00:47:13,270 {\a6} Math explanations 517 00:47:13,540 --> 00:47:15,900 I need to do my homework also. 518 00:47:17,150 --> 00:47:18,940 There's something I don't know. 519 00:47:19,030 --> 00:47:20,850 Hold on, hold on. 520 00:47:21,410 --> 00:47:22,910 Look here. 521 00:47:22,970 --> 00:47:25,250 Let's start here... 522 00:47:33,260 --> 00:47:34,610 Got it? 523 00:47:34,670 --> 00:47:36,740 Next problem. 524 00:47:39,900 --> 00:47:42,500 Explain this again. 525 00:47:46,680 --> 00:47:47,680 Please. 526 00:47:49,310 --> 00:47:52,250 {\a6} It has to be you 527 00:47:53,400 --> 00:47:56,390 {\a6} I can't live without you 528 00:47:53,410 --> 00:47:54,520 OK. 529 00:47:54,580 --> 00:47:56,850 I'll explain this again, so listen carefully. 530 00:47:56,900 --> 00:48:03,640 {\a6} Whether it's a day, a month, or a year 531 00:48:03,700 --> 00:48:07,160 {\a6} It's alright if I hurt 532 00:48:07,250 --> 00:48:11,200 {\a6} It's alright if my heart breaks 533 00:48:11,270 --> 00:48:16,740 {\a6} You alone are enough for me 534 00:48:19,340 --> 00:48:26,700 {\a6} Since it's only you I love 535 00:48:23,480 --> 00:48:24,820 Oppa. 536 00:48:24,890 --> 00:48:26,560 What? 537 00:48:27,170 --> 00:48:29,840 Who am I? 538 00:48:30,090 --> 00:48:31,470 What? 539 00:48:31,580 --> 00:48:33,610 Who am I? 540 00:48:33,660 --> 00:48:35,940 You're you, of course. 541 00:48:36,870 --> 00:48:38,700 But... 542 00:48:40,080 --> 00:48:44,740 I feel... a little weird. 543 00:48:45,710 --> 00:48:46,830 Weird? 544 00:48:46,890 --> 00:48:47,960 Hey. 545 00:48:48,020 --> 00:48:50,480 Your phone is ringing off the hook. 546 00:48:50,620 --> 00:48:52,410 Yes, Hyungnim. 547 00:48:56,500 --> 00:48:57,890 Oppa. 548 00:48:57,970 --> 00:48:59,650 What? 549 00:49:00,140 --> 00:49:03,000 Say, "The moon is square." 550 00:49:03,250 --> 00:49:04,610 Geez. 551 00:49:04,670 --> 00:49:06,090 Say it. 552 00:49:06,150 --> 00:49:08,360 The moon is square. OK? 553 00:49:09,180 --> 00:49:10,190 Hey you! 554 00:49:10,240 --> 00:49:11,830 Yes, Hyungnim. 555 00:49:11,980 --> 00:49:12,990 Go to school. 556 00:49:13,040 --> 00:49:14,620 And don't fall asleep during class. 557 00:49:23,650 --> 00:49:27,090 [5th Annual School Math Competition] 558 00:49:48,150 --> 00:49:51,340 Don't you smell alcohol somewhere? 559 00:49:52,760 --> 00:49:55,030 So annoying. 560 00:49:55,660 --> 00:49:59,450 The drunkard must have come to school while he's still hung-over. 561 00:50:22,920 --> 00:50:24,990 Why are you here? 562 00:50:25,590 --> 00:50:28,500 It's my fault for sending Ki Tae. 563 00:50:29,440 --> 00:50:33,200 He didn't tell you anything I told him to say. 564 00:50:35,480 --> 00:50:38,200 President Goo Dae Seong is doing well? 565 00:50:38,460 --> 00:50:40,020 Yes. 566 00:50:42,360 --> 00:50:44,810 Why does it have to be here? 567 00:50:45,860 --> 00:50:48,770 Why do you have to come and stay here? 568 00:50:52,530 --> 00:50:55,210 Why can't it be here? 569 00:50:56,260 --> 00:50:58,980 I didn't come here to argue. 570 00:50:59,370 --> 00:51:01,490 Don't be so arrogant. 571 00:51:03,700 --> 00:51:05,980 Leave here immediately. 572 00:51:08,760 --> 00:51:12,110 National Kyung Jae Newspaper is participating in the National Editorial Competition 573 00:51:12,260 --> 00:51:14,830 and has someone investigating you. 574 00:51:15,790 --> 00:51:18,360 Since they're a bunch of garbage, 575 00:51:18,720 --> 00:51:21,360 it seems like they can smell garbage. 576 00:51:22,840 --> 00:51:25,290 It's bad enough with Grandfather being sick 577 00:51:25,360 --> 00:51:29,490 but now there's so much twaddling about the inheritance. 578 00:51:30,050 --> 00:51:31,780 What does that have to do with me 579 00:51:31,820 --> 00:51:33,960 that you're telling me to leave? 580 00:51:34,850 --> 00:51:35,790 What? 581 00:51:35,870 --> 00:51:37,970 Does this have anything to do with me? 582 00:51:38,190 --> 00:51:40,020 Does it? 583 00:51:42,860 --> 00:51:44,680 You said it didn't. 584 00:51:44,900 --> 00:51:49,080 You told me it didn't and even made me sign a memo saying it didn't involve me. 585 00:51:49,590 --> 00:51:51,440 Do you not have it anymore? 586 00:51:51,580 --> 00:51:53,600 Should I sign it again? 587 00:51:53,870 --> 00:51:56,060 Should I sign it in blood this time? 588 00:52:01,100 --> 00:52:03,550 Shut your mouth. 589 00:52:07,720 --> 00:52:10,450 I need you to sign something that's more detailed. 590 00:52:11,840 --> 00:52:14,440 It didn't mention forfeiting the inheritance. 591 00:52:15,640 --> 00:52:19,960 And leave here and go study in Europe or America. 592 00:52:20,290 --> 00:52:22,100 What was your major? 593 00:52:22,210 --> 00:52:24,010 Was it archeology? 594 00:52:24,850 --> 00:52:26,350 Media? 595 00:52:26,510 --> 00:52:28,000 Anyways, after you graduate, 596 00:52:28,020 --> 00:52:29,710 whether you write a thesis 597 00:52:29,770 --> 00:52:31,980 or interpret ancient texts, 598 00:52:32,430 --> 00:52:34,910 I'll make sure you have enough to live. 599 00:52:37,810 --> 00:52:39,770 No thanks. 600 00:52:40,270 --> 00:52:41,990 Since I'm being called garbage, 601 00:52:42,040 --> 00:52:44,040 maybe I should live like I am. 602 00:52:44,330 --> 00:52:48,410 If I receive my inheritance and assert my claim on the fortune, 603 00:52:49,030 --> 00:52:51,970 then it should count as me living like I am. 604 00:52:55,610 --> 00:52:58,150 Our father... 605 00:52:58,560 --> 00:53:00,730 is healthy, right? 606 00:53:03,380 --> 00:53:07,130 Ki Jung... Hyungnim. 607 00:53:08,800 --> 00:53:12,880 There are frequent accidents on the mountain road, 608 00:53:13,090 --> 00:53:15,840 so be cautious as your drive back. 609 00:53:48,040 --> 00:53:50,000 That's right. 610 00:53:50,120 --> 00:53:52,160 You're all I have. 611 00:54:03,160 --> 00:54:04,840 That's right. 612 00:54:06,180 --> 00:54:08,490 I have you also. 613 00:54:10,040 --> 00:54:11,750 Look at this. 614 00:54:11,800 --> 00:54:13,400 Isn't this right? 615 00:54:13,780 --> 00:54:15,830 How about this one? 616 00:54:18,900 --> 00:54:20,970 Hey! You! 617 00:54:23,010 --> 00:54:28,180 Among you, is there anyone who doesn't know that my, Goo Hyo Seon's, father 618 00:54:28,530 --> 00:54:34,280 and my unni’s, Song Eun Jo's, mother have remarried? 619 00:54:34,340 --> 00:54:37,630 - Huh? - What's she talking about? 620 00:54:37,660 --> 00:54:45,540 Is there anyone who doesn't know why we aren't both Goo or Song? 621 00:54:46,450 --> 00:54:49,400 If so, then come here. Come here! 622 00:54:49,450 --> 00:54:51,700 Goo Hyo Seon. Sit. 623 00:54:53,700 --> 00:54:55,860 Are you drunk? 624 00:54:56,340 --> 00:54:59,210 Unni, who is it? 625 00:54:59,340 --> 00:55:01,420 Who made fun of you? 626 00:55:01,720 --> 00:55:03,080 It wasn't the drunkard who was drunk 627 00:55:03,120 --> 00:55:05,150 but Goo Hyo Seon, it was you? 628 00:55:05,210 --> 00:55:08,160 Hyo Seon this girl, the smell... 629 00:55:08,550 --> 00:55:10,610 Just tell me. 630 00:55:11,320 --> 00:55:13,890 Why won't you tell me? 631 00:55:14,180 --> 00:55:16,840 Who made fun of you because we have different last names? 632 00:55:16,920 --> 00:55:18,890 Tell me. 633 00:55:20,770 --> 00:55:22,920 Did you drink? 634 00:55:23,480 --> 00:55:25,630 Not alcohol... 635 00:55:27,060 --> 00:55:29,210 but pomace. 636 00:55:49,860 --> 00:55:51,780 We have this kind. 637 00:55:51,830 --> 00:55:53,590 How about this style? 638 00:55:53,630 --> 00:55:55,640 Not like that. 639 00:55:56,070 --> 00:55:59,570 The kid sticks pens in her hair. 640 00:55:59,870 --> 00:56:02,570 So is there something pretty instead of a pen? 641 00:56:02,610 --> 00:56:04,440 A pen? 642 00:56:05,560 --> 00:56:09,060 Or sometimes sticks in chopsticks. 643 00:56:09,110 --> 00:56:11,480 Chopstic... oh! 644 00:56:11,510 --> 00:56:12,840 Hold on. 645 00:56:20,090 --> 00:56:23,070 [Office of Resident Registration] 646 00:56:30,750 --> 00:56:32,990 Here it is. 647 00:56:49,770 --> 00:56:51,980 [Self: Goo Dae Seong] 648 00:56:52,050 --> 00:56:53,890 [Spouse: Song Kang Sook] 649 00:56:53,950 --> 00:56:55,410 [Daughter: Goo Hyo Seon] 650 00:57:19,270 --> 00:57:22,650 I'm sorry for pushing back something this simple. 651 00:57:22,730 --> 00:57:26,090 Let's take care of Eun Jo's paperwork quickly as well. 652 00:57:29,310 --> 00:57:32,550 Honey. Hold on. 653 00:57:34,260 --> 00:57:35,970 The bathroom. 654 00:58:15,210 --> 00:58:17,050 [Self: Goo Dae Seong] 655 00:58:17,080 --> 00:58:18,740 [Spouse: Song Kang Sook] 656 00:58:31,640 --> 00:58:33,600 My crappy life... 657 00:58:33,700 --> 00:58:35,960 My crappy god forsaken life. 658 00:58:36,710 --> 00:58:41,850 I'm finally someone's wife at age 40. 659 00:58:45,200 --> 00:58:47,730 I'm finally a family's daughter-in-law. 660 00:58:47,750 --> 00:58:51,690 I'm finally someone's wife! 661 00:58:54,550 --> 00:58:56,330 Song Kang Sook, 662 00:58:56,410 --> 00:58:58,120 Congratulations you bitch. 663 00:58:58,160 --> 00:59:00,760 Congratulations you crazy bitch! 664 00:59:17,160 --> 00:59:18,540 Why don't you go in first? 665 00:59:18,580 --> 00:59:20,790 I'll take a look at the kitchen before I go in. 666 00:59:21,090 --> 00:59:22,670 Alright. 667 00:59:53,380 --> 00:59:55,330 What would you like? 668 00:59:56,040 --> 01:00:00,420 Did I... come to a corner market to buy ramen? 669 01:00:02,520 --> 01:00:05,000 Did I come to buy ramen? 670 01:00:05,240 --> 01:00:07,550 Do I sound like a clanging cymbal? 671 01:00:09,900 --> 01:00:11,670 I'm not sure what you're saying. 672 01:00:11,730 --> 01:00:14,300 What I'm trying to say is... 673 01:00:14,460 --> 01:00:18,380 When you see me, you should be standing up instead of just sitting like that. 674 01:00:23,650 --> 01:00:25,950 Take out all the dishes. 675 01:00:26,270 --> 01:00:27,820 Dishes? 676 01:00:27,930 --> 01:00:29,160 Why all the dishes? 677 01:00:29,190 --> 01:00:32,930 How many sets are there when you count everything in the house? 678 01:00:33,070 --> 01:00:34,840 Not sure... 679 01:00:34,910 --> 01:00:38,730 Maybe about 100 or 200? 680 01:00:38,810 --> 01:00:40,040 Fine. 681 01:00:40,150 --> 01:00:42,880 Whether it's 100 or 200, take them all out. 682 01:00:42,970 --> 01:00:45,540 Anyways, why all the dishes? 683 01:00:45,620 --> 01:00:48,090 Take them all out and clean them. 684 01:00:48,190 --> 01:00:49,910 Unless you want to be treated for poisoning, 685 01:00:49,970 --> 01:00:51,270 clean them all. 686 01:00:51,350 --> 01:00:52,880 Until they shine. 687 01:00:52,980 --> 01:00:54,800 Understand? 688 01:01:11,740 --> 01:01:14,260 So... you're saying. 689 01:01:14,410 --> 01:01:16,880 That Mom lied. 690 01:01:17,180 --> 01:01:20,110 When you didn't say anything like that. 691 01:01:20,730 --> 01:01:23,100 That Mom lied. 692 01:01:23,320 --> 01:01:24,550 That's right. 693 01:01:24,620 --> 01:01:26,140 Lies. All lies. 694 01:01:26,260 --> 01:01:29,280 Whether it's my mom or me. All lies. 695 01:01:29,750 --> 01:01:31,610 Alright? 696 01:01:40,830 --> 01:01:41,810 Hey! 697 01:01:41,900 --> 01:01:43,980 Song Eun Jo! 698 01:01:50,730 --> 01:01:51,440 Eun Jo. 699 01:01:51,500 --> 01:01:52,910 Come here. 700 01:01:53,630 --> 01:01:56,090 Hyo Seon's here. 701 01:01:57,570 --> 01:01:59,290 Unni. 702 01:01:59,890 --> 01:02:02,430 Since our mom's here, 703 01:02:02,650 --> 01:02:04,550 let's figure out the truth. 704 01:02:04,600 --> 01:02:05,260 Hm? 705 01:02:05,270 --> 01:02:07,210 You guys are back? 706 01:02:09,310 --> 01:02:11,720 Did you do well on your exam? 707 01:02:14,040 --> 01:02:15,750 Let go of me. 708 01:02:15,880 --> 01:02:17,450 Unni. 709 01:02:17,550 --> 01:02:19,710 Let's ask Mom. 710 01:02:32,270 --> 01:02:33,830 This little bitch. 711 01:02:36,110 --> 01:02:37,350 Hyo Seon! Are you ok? 712 01:02:37,450 --> 01:02:39,010 Hyo Seon! Are you ok? 713 01:02:39,090 --> 01:02:40,810 You're not hurt? 714 01:02:40,900 --> 01:02:42,710 My goodness. 715 01:02:45,000 --> 01:02:48,000 Brought to you by WITH S2 Written in the Heavens Subbing Squad 716 01:02:45,000 --> 01:02:48,000 {\a6} This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 717 01:02:48,010 --> 01:02:51,000 Main Translator: dw4p 718 01:02:51,010 --> 01:02:54,000 Timer: Nikoochii 719 01:02:54,010 --> 01:02:57,000 Editor/QC: Ahoxan 720 01:02:57,010 --> 01:03:01,000 Coordinators: mily2, ay_link 721 01:03:02,250 --> 01:03:05,300 {\a6} It's alright if I hurt 722 01:03:05,840 --> 01:03:09,740 {\a6} It's alright if my heart breaks 723 01:03:06,650 --> 01:03:07,630 Why did you hit her? 724 01:03:07,650 --> 01:03:09,090 It was because I noticed your reaction. 725 01:03:09,120 --> 01:03:10,460 You don't know... 726 01:03:10,490 --> 01:03:11,800 Listen! 727 01:03:12,040 --> 01:03:12,960 It hurts. 728 01:03:13,000 --> 01:03:14,530 How could it not hurt? 729 01:03:14,570 --> 01:03:15,780 So what? 730 01:03:15,820 --> 01:03:17,820 So what if I hurt? 731 01:03:17,970 --> 01:03:21,320 Even if you don't like me, I won't ask you to like me. 732 01:03:21,520 --> 01:03:25,620 So don't force me to not like you. 733 01:03:26,290 --> 01:03:28,990 He ran out saying that he's going to see your mom. 734 01:03:29,060 --> 01:03:30,100 Kang Sook. 735 01:03:30,160 --> 01:03:31,420 I'll write it. 736 01:03:31,460 --> 01:03:32,950 I'll forfeit my inheritance. 737 01:03:32,990 --> 01:03:35,750 I almost believed. 738 01:03:37,000 --> 01:03:41,960 Watch dramas legally @dramafever.com Stop illegal streaming sites!